About the translation
Hello, Anglophone!
You’re reading the English translation of the ARTUS site. No, this isn’t AI — a real human translated this website! Let me break the fourth wall and introduce myself.
My name is Jacob Mattke, and I hail from the great state of Oklahoma in the U. S. of A. At the time of writing, I am a first-year master’s student at the University of Strasbourg, studying technical, editorial, and audiovisual translation. I have had the privilege of translating ARTUS’s site from French to English as part of an internship.
This internship took place from fall 2024 to spring 2025, so some parts of the site might be dated. That’s also why the news tab (“Actualités”), the “En ce moment” (“What’s on now”), and the “Billetterie” (“Box office”) pages have not been translated. Don’t despair if you don’t speak French, though. You can still participate in ARTUS’s activities, though it would be best if you had a B1 or B2 level in French so that you can fully participate in ARTUS.
If you’d like to leave any comments about the translation or the site, feel free to reach out using the contact page. And if you’d like to get in touch with yours truly, you can find me on LinkedIn (by clicking the button) or email me at jacobmattke@gmail.com.
Here are all the pages I translated:
ARTUS: all about us
About us
A year with us
Join us
Our partners
Call for proposals: put on your show!
Shows
Audition
Workshops
About our workshops
Sign up for a workshop
Info
Prices
Finding us
Contact