About the translation

Hello, Anglophone!

You’re reading the English translation of the ARTUS site. No, this isn’t AI — a real human translated this website! Let me break the fourth wall and introduce myself. 

My name is Jacob Mattke, and I hail from the great state of Oklahoma in the U. S. of A. At the time of writing, I am a first-year master’s student at the University of Strasbourg, studying technical, editorial, and audiovisual translation. I have had the privilege of translating ARTUS’s site from French to English as part of an internship.

This internship took place from fall 2024 to spring 2025, so some parts of the site might be dated. That’s also why the news tab (“Actualités”), the “En ce moment” (“What’s on now”), and the “Billetterie” (“Box office”) pages have not been translated. Don’t despair if you don’t speak French, though. You can still participate in ARTUS’s activities, though it would be best if you had a B1 or B2 level in French so that you can fully participate in ARTUS.  

If you’d like to leave any comments about the translation or the site, feel free to reach out using the contact page. And if you’d like to get in touch with yours truly, you can find me on LinkedIn (by clicking the button) or email me at jacobmattke@gmail.com

Here are all the pages I translated:

ARTUS: all about us

About us

A year with us

Join us

Our partners

Call for proposals: put on your show!

Shows

Audition

Workshops

About our workshops

Sign up for a workshop

Info

Prices

Finding us

Contact